Translate

Mostrando entradas con la etiqueta Petirrojo. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Petirrojo. Mostrar todas las entradas

jueves, 9 de abril de 2015

Primavera en A Veiguiña de Conso, Ourense, España

Esta semana santa pase unos días en mi aldea materna situada en un precioso valle perteneciente al ayuntamiento de Vilariño de Conso en la provincia de Ourense, España. Siempre aprovecho para hacer fotos a las aves que crían en la zona y que en esta época llenan el campo con sus cantos. Ya llegaron los Colirrojos Reales y este año me llamo la atención el gran número de parejas de Chochines. Os dejo algunas fotos.

This Easter I spend a few days in my native village located in a beautiful valley in the municipality of Vilariño de Conso in Ourense province, Spain. Usually I like to take pictures of the birds that breed in the area, at this time birds fill the field with their songs. The  Common Redstart already arrive from his winter quarters and this year is interesting to see the large number of pairs of Wrens. Here some pictures.

 Aldea de A Veiguiña, Ourense, Galizia, España


 Agateador Común, Short-toed Tree-Creeper, Certhia brachydactyla



 Camachuelo Común,  Eurasian Bullfinch, Pyrrhula pyrrhula

 Cernicalo Común,  Common Kestrel, Falco tinnunculus



 Chochín, Eurasian WinterTroglodytes troglodytes

Macho de Colirrojo Real, Common Redstart (mate), Phoenicurus phoenicurus

 Hembra de Colirrojo Real, Common Redstart (female)Phoenicurus phoenicurus


Macho de Colirrojo Tizón, Black Redstart (mate),Phoenicurus ochruros

 Hembra de Colirrojo Tizón, Black Redstart (female),Phoenicurus ochruros

Herrerillo Capuchino, Coal Tit, Periparus ater

Lavandera Blanca,  White Wagtail,  Motacilla alba

 Mosquitero Común Ibérico, Iberian Chiffchaff,  Phylloscopus ibericus




Petirrojo, European Robin, Erithacus rubecula


Pinzón Común, Chaffinch, Fringilla coelebs

 Tarabilla Común, European Stonechat, Saxicola rubicola

Zorzal Común, Song Thrush, Turdus philomelos

miércoles, 7 de mayo de 2014

Primavera en A Veiguiña de Conso, Ourense, Galicia, Spain

La primera semana de Mayo pase unos días en mi aldea disfrutando de la primavera. Es un lugar estupendo para relajarse y estar en contacto con la Naturaleza, en uno de los pocos sitios en el que las cosas poco han cambiado en los últimos años. Los Ruiseñores y los Cárabos amenizan las noches con sus maravillosos cantos y al amanecer y atardecer cientos de pajarillos amenizan la velada con sus cantos.

The first week of May I visited my village to spend some days enjoying the spring. It is a great place to relax and get in touch with nature in one of the few places where things have not changed in recent years. The Nightingales and Tawny Owl sing during night and several passerines sing during the day.
 Grandes dehesas de robles cubren buena parte del valle.
Oak forest cover much of the valley.

 Castaños centenarios son un lugar ideal para que algunos paseriformes hagan sus nidos.
Old chestnut trees are ideal places for nesting place.

Tierras vírgenes y con grandes zonas boscosas acogen a un sin fin de pájarillos.
Virgin lands with large forest areas are ideal places to see birds.

No es difícil ver Camachuelos Comunes en los bosques de robles y Castaños
Not difficult to see Common Bullfinch in forests of oak and chestnut.




El Cuco canta sin cesar durante gran parte del día. Aquí os dejos una hembra y dos machos que me deleitaron con sus persecuciones.
Cuckoo sings almost during all day. Here a picture of a female and two males who delighted me with their persecutions.




 La Curruca Capirotada es muy frecuente en las zonas de arbustos
The Blackcap is a very common bird in shrubbery

 La Golondrina Común cría en cuadras y graneros de la aldea.
The Common swallow breeding in stables and barns.

El Petirrojo es muy confiado y canta a pocos metros del observador
The Robin is very confident bird and sings a few feets away of the observer

Los Abejarucos crían en los taludes de algunas carreteras.
The Bee-eaters breed in the slopes of some roads.

El Estornino Negro cría en antiguos nidos de Pito Real y en agujeros de Castaños y Robles.
The Spotless Starling breeding in old Woodpecker holes.

Varias parejas de Colirrojos Reales crían en agujeros de arboles y muros de casas viejas
Several pair of Redstarts breed in holes of trees and old houses


La rapaz nocturna más común es el Cárabo, no es fácil verlo pero si escucharlo cantar durante la noche.
The most common nocturnal bird of prey is the Tawny Owl, is not easy to see but is easy to hear them sing at night.

Entre la rapaces diurnas la más fácil de observar es el Milano Negro cuya población ha aumentan bastante durante los últimos años.
Among diurnal bird of prey the easiest to observe is the Black Kite whose population has increased a lot during the last years.

En la falda Sur de Cabeza de Manzaneda también cría una abundante variedad de paseriformes y algunas rapaces, la más común es el Aguilucho Cenizo, pero también es una zona de caza del Águila Culebrera.
Manzaneda mountains is a good place to see other type of passerines and some birds of  prey, most common is Montagu's Harrier, but it is also a hunting area of Short-toed Eagle

Brezo en flor
Heather

El paseriforme más común es la montaña es el Acentor Común.
The most common passerine in the mountain is the Dunnock

La Alondra Común suele cantar suspendida en el cielo o desde lo alto de arbustos.
The Skylark sung in the sky or from the top of bushes.



La Bisbita Campestre cría en las zonas cubiertas de brezo
The Tawny Pipit breeding in areas covered by heather


La Collalba Gris es otro visitante estival de la Sierra de Queixa
The Northern Wheatear is another summer visitor in this mountains.


Al águila culebreara le gusta cazar en la zona de brezos y praderas.
Short-toed Eagle likes to hunt in the area of heather and grassland.

El aguilucho Cenizo cría en los brezales en toda la zona de sierra de Queixa
The Montagu's Harrier breeding in areas covered by heather.

Video Cuco/Video Eurosian Cuckoo



Cuco, Eurosian Cuckoo, Cuculus canorus from Delfin González on Vimeo.