Translate

lunes, 29 de mayo de 2017

Rapaces Nocturnas Ibéricas Parte V. Búho Campestre

Ahora le toca a una de las especies migradoras de aves nocturnas que pasan el invierno entre nosotros, el Búho Campestre o Lechuza Campestre.
Aunque es una especie que cría en algunos lugares de España, la gran mayoría crían en Europa y migran al Sur para pasar el invierno entre nosotros. Su hábitat preferido son las estepas cerealistas y es un gran aliado de los agricultores por la gran cantidad de topillos que consume. Las fotos que ilustran esta entrada están sacadas en Castilla y León y Madrid.

This post is dedicate to Short-eared Owl it is one of the migratory species of nocturnal birds that spend the winter among us.

This specie also breeds in some places of Spain, but the majority of this birds breeds in Europe and migrates to the South to spend the winter between us. Its favorite habitat is the cereal steppes and it is a great allied of the farmers, because of the large number of mice it consumes. The photos that illustrate this post are taken in Castilla y Leon and Madrid, Spain.












 


domingo, 28 de mayo de 2017

Rapaces Nocturnas Ibéricas Parte IV. Búho Real

Esta cuarta entrada esta dedicada al Gran Duque, la mayor de las rapaces nocturnas que tenemos en España.
Es un ave sedentaria que podemos ver a lo largo de todos el año ocupa la parte más alta de la pirámide trófica, siendo su alimento preferido los conejos. Su población esta en aumento y cada vez se detectan nidos más cerca de asentamientos urbanos. En algunas zonas esta desplazando a otras especies, por ejemplo el Halcón Peregrino.

This fourth post is dedicated to the “Grand Duke”, this is the name of the  Eurasian eagle-owl in some Spanish areas. This is the largest nocturnal raptors we have in Spain.
It is a sedentary, we can see year around and occupies the highest part of the trophic pyramid, being its preferred food the rabbits. Its population is increasing and nests are increasingly detected near urban areas. In some areas it is displacing other species, for example the Peregrine Falcon.
















viernes, 26 de mayo de 2017

Rapaces Nocturnas Ibéricas Parte III. Cárabo

La tercera entrada le toca al Cárabo Común.
Esta es la rapaz nocturna que primero observe y que siempre me fascino desde que era muy pequeño..
En mi aldea natal de A Veiguiña de Conso (Ourense) es frecuente escuchar sus cantos y reclamos durante la noche. Siendo muy pequeño me asustaba al escuchar su típico ulular. Después de 55 años sigue siendo frecuente dada la abundancia de castaños centenarios que le brindan excelentes lugares de cría y descanso, siendo fácil escucharlo, pero más difícil verlo. Durante años pude seguir la cría de una pareja en un castaño centenario, que los lugareños le llamaban "O Castiñeriro das curuxas" ya que era conocido por todos los vecinos de la aldea. Por desgracia un verano alguien prendió fuego al monte y se quemo, desde entonces no he logrado descubrir que castaño usan en la actualidad para descansar durante el día y criar a sus polluelos en la época de cría.
Igual que las dos especies anteriores, esta también es sedentaria y podemos disfrutar de ella durante todo el año. Hay dos coloraciones una rojiza y otra gris, este año tuve la suerte de fotografiar ambas.

The third post is dedicate to the Tawny Owl.
Tawny Owl is the nocturnal raptor that I first observe in my life, probably this is the reason that always fascinates me since I was child. 
In my maternal village A Veiguiña de Conso, Galicia, Ourense, Spain it is frequent to hear their songs and call during the night. Being a child I was scared to hear their typical song. After 55 years is still common, given the abundance of centennial chestnut trees that provide excellent breeding places and is easy to hear, but more difficult to see. For years I was able to follow the breeding of a couple in a century old chestnut, which the locals people called "O Castiñeriro das curuxas", that means “the chestnut of the owl”, since it was known by all the neighbors of the village. Unfortunately one summer someone set fire to the old chestnut, since then I have not managed to discover that chestnut where they rest during the day and raise their chicks during the breading season.
Like the two previous species, this is also sedentary and we can enjoy it year around. There are two different plumages: red and gray, this year I was lucky to photograph both.

















martes, 23 de mayo de 2017

Rapaces Nocturnas Ibéricas Parte II. Búho Chico

Esta segunda entrada la voy a dedicar al Búho Chico.
El Búho Chico es más difícil de observar que el Mochuelo Común. También pasa todo el año entre nosotros. Suele criar en nidos abandonados de córvidos, especialmente urracas y si no sufre molestias llega a criar en parque de la periferia de ciudades como Madrid.
En invierno suele dormir en grupos en pinos altos, aunque es difícil de localizar ya que se camufla muy bien.

In this second post I'm going to show some pictures of Long-eared Owl.
The Long-eared Owl is more difficult to observe than the Common Owl. It also can be seen year around. It usually breed in abandoned nests of corvids, especially magpies and if it does not suffer disturb, it can breed in periphery city parks of cities such as Madrid.
In winter time he usually kip in groups in tall pines, but it is not easy to locate because it camouflages very well.




















La costumbre de criar y descansar en nidos de urracas hay veces que les causa serios problemas. Este individuo se quedo enredado con una cuerda en un tronco, muy posiblemente al intentar cazar alguna ratón. Tuvo suerte que los descubrimos y después de estar en Grefa unos días fue liberado en el mismo sitio.
The habit of breeding and resting in magpie nests, sometimes causing them serious problems. This individual became hooked with a cord in a trunk, probably when he trying to hunt some mouse. It was lucky that we discovered them and after being in Grefa (a recovery center in Madrid), few days later it was released in the same place.