Translate

sábado, 12 de diciembre de 2015

Ganso de Egipto en Madrid

El Ganso de Egipto o del Nilo es una anátida originaria del continente Africano. En el sigle XVIII fue introducida en Europa como ave ornamental, actualmente hay poblaciones asilvestradas en muchos países Europeos.
La primera observación que tengo de un Ganso del Nilo en Madrid data del 30 de Septiembre del 2001 en el embalse del Bellón en Guadalix de la Sierra, en mayo de 2010 vi los dos primeros individuos en el parque Juan Carlos I, en uno de sus estanques, en Enero de 2011 el número de individuos había aumentado a 7, en Diciembre de 2013 puede contar 18 individuos y el Diciembre de 2015 la cifra era de 16 individuos. Como se puede ver es a finales de Otoño cuando se concentran el mayor número de aves en este parque urbano, muy probablemente procedentes de los pantanos del Norte de la comunidad de Madrid.
Interesante fue el comportamiento de dos individuos el 12 de Diciembre de 2015 que frecuentaban un agujero situado en una de las paredes del estanque.
En Mayo de 2013 en el cercano parque del Capricho observe una hembra con 8 pollos de no más de una semana, por lo que se confirma la cría en este parque, quizás favorecida por haber arboles muy viejos con abundantes oquedades donde poder hacer el nido.
También es interesante la observación en Mayo de 2013 de un individuo emparejado con un Tarro Canelo, Tadorna ferruginea en el pantano de Santillana, Manzanares del Real, Madrid.

Egyptian Goose is a native bird of the African continent. In the eighteenth century was introduced in Europe as an ornamental bird, there are now wild  populations in many European countries.
The first observation that I have of an Egyptian Goose in Madrid was in September 2001, in the reservoir of el Bellón in Guadalix de la Sierra, in May 2010 I saw the first two individuals in the park Juan Carlos I, in one of its ponds, in January 2011 the number of individuals had increased to 7, in December 2013 the number was increased to 18 individuals and in December 2015 the number  was 16 birds. As we can see is in late autumn when the greatest number of birds are concentrated in this urban park, probably because they go south from the reservoirs of northern  Madrid.
Interesting was the behavior of two individuals on December 12th  2015, attending a hole in one wall of the pond. See some pictures below.
In May 2013 in the urban park of el Capricho  I observed a female with 8 chick, so breeding is confirmed in this park, probably because there are old trees where they can make the nest.
Also interesting was the observation in May 2013 of an individual paired with a Ruddy Shelduck, Tadorna ferruginea, in the Santillana swamp, Manzanares del Real.
















viernes, 2 de octubre de 2015

Video con Nikon Coolpix P900

Os dejo un vídeo realizado con la Coolpix P900, se trata de una pelea de dos ánades reales macho, la hembra les miraba a no más de 3 metros, al final gano el que todavía esta en proceso de muda a plumaje de verano.

This is a video filmed with Canon  Coolpix P900, at the end won the male that is molting to summer plumage.



Pelea de Ánades Reales from Delfin González on Vimeo.

miércoles, 30 de septiembre de 2015

Primer contacto con la Nikon Coolpix P900

Hace 15 días que después de esperar meses he recibido la Nikon P900. En esta entrada pongo algunas fotografías realizadas con esta cámara.
Lo que más me gusta es el enfoque y el estabilizador, se pueden hacer fotografías a pulso a máximo zoom o lo que es lo mismo a 2000 mm que sería el equivalente en 35 mm.
Lo que menos me gusta es la lentitud del almacenamiento cuando se dispara a ráfagas y la dificultad de fotografiar aves en vuelo. En lo que respecta al ISO, cuando se supera ISO 800 el ruido es apreciable, estoy usando el rango automático de 100-800.
Por descontado que por el tamaño de sensor que incorpora en cuanto la luz es pobre el rendimiento baja bastante.

Fifteen days ago, I have received the Nikon P900. In this post I show some photos taken with this camera.
I like focus and stabilizer, you can take pictures at maximum zoom (2000 mm in 35 mm) without tripod. In the other hand I do not like the slow transfer date to memory card when shooting bursts and the difficulty to take pictures of flying birds. In regards to ISO, I do not recommend to go up of ISO 800, I'm using automatic range 100-800.
Of course due to small sensor that this camera incorporate, in poor light conditions performance is quite poor.

 Cigüeña Común, White Stork, Ciconia ciconia.
f/6.3, 1/500 s, ISO 360, 1500mm equivalent field of view.

Granada, Punica granatum, Pomegranate.
f/4,5, 1/60 s, ISO 400, 500 mm equivalent field of view

 Paloma Torcaz, Columba palumbus,  Common Wood-Pigeon.
f/6,3, 1/125 s, ISO 500, 1000 mm equivalent field of view


 Papamoscas Cerrojillo, Ficedula hypoleuca, European Pied Flycatcher
f/6,5, 1/125 s, ISO 640, 2000 mm equivalent field of view

Porrón Común, Aythya ferina, Common Pochard
f/8, 1/640 s, ISO 360, 2000 mm equivalent field of view


 Ánade Real,  Anas platyrhynchos, Mallard
f/5, 1/30 s, ISO 1000, 2000 mm equivalent field of view


  Ánade Real,  Anas platyrhynchos, Mallard
f/5, 1/160 s, ISO 1600, 2000 mm equivalent field of view

  Cotorra Gris Argentina, Myiopsitta monachus,  Monk Parakeet
f/5,6, 1/200 s, ISO 400, 2000 mm equivalent field of view

 Pito Real, Picus viridis, Eurasian Green Woodpecker
f/6,5, 1/125 s, ISO 450, 2000 mm equivalent field of view

 Libelula, Aeschna mixta, Dragon Fly.
f/5,6, 1/500 s, ISO 160, telemacro

 Correlimos Común, Calidris alpina, Dunlin.
f/5,6, 1/100 s, ISO 800, 2000 mm equivalent field of view

 Correlimos Común, Calidris alpina, Dunlin.
f/5,6, 1/125 s, ISO 400, 2000 mm equivalent field of view
 Eclipse de Luna, Lunar eclipse.
f/6,3, 1 seg, ISO 1600, 2000 mm equivalent field of view, Tripod

 Luna, Moon
f/6,5, 1/500 seg, ISO 280, 2000 mm equivalent field of view, Tripod

Vuelvepiedras, arenaria interpres Ruddy Turnstone
f/6,3, 1/160 s, ISO 1250, 2000 mm equivalent field of view

viernes, 24 de julio de 2015

En mi aldea de A Veiguiña de Conso, Ourense, Galicia, España

Algunas fotografías sacadas en A Veiguiña de Conso, Ourense, hace más de 25 años.
A few pictures taken in a Veiguiña de Conso, Orense, Galicia, Spain, more than 25 years ago.

 
 Trillando Centeno hace 35 años. Threshing rye, 35 years ago.

 Segando hierba, hace más de 38 años. Mowing grass, over 38 years ago.


 Sacando miel de colmenas antiguas, hace 40 años. Taking honey of old hives, 40 years ago.

 Pantano del Bao hace 40 años. Bao swamp 40 years ago.


Hace más de 40 años. More than 40 years ago.

 Segando hierba, hace más de 38 años. Mowing grass, over 38 years ago.


 Trillando Centeno hace 40 años. Threshing rye, 40 years ago.

sábado, 13 de junio de 2015

Primavera en mi aldea materna

Pase unos días en A Veiguiña de Conso, Ourense y con un calor poco habitual para la primera semana de Junio, pude hacer algunas fotografías.
I spend a few days in A Veiguiña de Conso, Ourense, Galicia, North West of Spain and with an unusual warm temperature, I could make some pictures.

 Acentor Común, Prunella modularis, Dunnock


 Alondra Común, Alauda arvensis, Skylark


 Bisbita Campestre, Anthus campestris, Tawny Pipit


 Brezo, Erica multiflora,

Carqueixa, Chamaespartium tridentatum

Castaño centenario/centenaty Chestnut

Macho y hembra de culebra Bastarda. Malpolon monspessulanus.
Male and female of Montpellier snake

Culebra Bastarda. Malpolon monspessulanusMontpellier snake

Macho y hembra de culebra Bastarda. Malpolon monspessulanus.
Male and female of Montpellier snake

Digital, digitalis purpurea, Common Foxglove

Escribano Hortelano, Emberiza hortulana, Ortolan Bunting


Mosquitero Ibérico, Iberian Chiffchaff, Phylloscopus ibericus